Tuesday, 8 September 2009

Citta' da visitare/Town to visit


1-5. Citta’ barocche del Val di Noto – Patrimonio dell’Umanita’ Unesco
Lungo il Val di Noto si arroccano splendide citta’ barocche interamente ricostruite dopo il terribile terremoto del 1693 che sconvolse gran parte della Sicilia. Qui tutto è modellato nella morbida pietra bianca locale, finemente lavorata per assumere forme armoniose irripetibili, formando uno stile unico.
Oltre a Noto (1), dichiarata dall'UNESCO la Capitale Europea del Barocco, Scicli (2), Modica (3) e Ragusa Ibla (4) appaiono agli occhi del visitatore come un suggestivo presepe imprigionate come sono nelle vallate che le ospitano. Il panorama visto dall'alto è davvero emozionante: case, casupole e palazzi, chiese, monasteri, piazze, fontane esprimono anche qui la bellezza dello stile barocco. Merita una visita anche Palazzolo Acreide (5), una zona archeologica tra le più antiche nel panorama italiano, il cui tessuto urbano si è mantenuto discretamente integro. Un centro storico di grande valore architettonico, fortemente caratterizzato da un'architettura Barocca,ma anche dalla succesiva stagione del Liberty.

1-5. Baroque towns of the Val di Noto – Unesco World Heritage Site
All along the Val di Noto are situated some fantastic baroque towns totally rebuilt after the enormous earthquake of 1963 which decimated the entire area. Here everything is molded with the white local soft stone, skillfully worked in order to create unique harmonious shapes and to form the Barocco style.
Besides Noto (1), named by UNESCO as the European capital of Barocco, Scicli (2), Modica (3) and Ragusa Ibla (4) remind the visitors of a suggestive crib for being placed in the middle of the valleys. The view from the top is really exciting: houses, buildings, churches, monasteries, squares, fountains form all together the special Barocco style. Another nice town we suggest you to visit is Palazzolo Acreide (5), one of the most ancient archeological area in Italy where the fabric of the city kept fairly intact. The historic center has a big architectural value because it is characterized by the Baroque architecture and by the later Art Nouveau period.



6. Siracusa - patrimonio dell’Umanita’ Unesco
Siracusa esprime tutta la varietà e complessità culturale della Sicilia, dalla preistoria ai nostri giorni. In una posizione fortunata, è dotata di un magnifico porto naturale, la città è divisa tra la parte vecchia, Ortigia, che si trova su un isolotto e quella nuova di recente espansione.
Parco archeologico
La maggiore concentrazione di antiche opera sorge in quello che era il quartiere monumentale per eccellenza, Neapolis, la "città nuova", oggi trasformato in un parco archeologico ricco di verde e di storia. Tra le altre cose è possibile visitare lo splendido teatro greco (ancora oggi utilizzato per le rappresentazioni classiche), l'Ara di Ierone, l'orecchio di Dioniso, l'immensa latomia del Paradiso, l'anfiteatro romano.
Ortigia, la citta' vecchia
Visitare Ortigia, l'anima di Siracusa, è un'esperienza piacevole e insieme profonda: un lungo viaggio in appena un chilometro quadrato tra templi greci e chiese cristiane, palazzi svevi, aragonesi e barocchi, cortili, vicoli arabi, botteghe, modeste abitazioni, grandi edifici pubblici e belle piazze.

6.Syracuse - Unesco World Heritage
Syracuse voices the whole cultural variety and complexity of Sicily, from prehistory to nowadays. Located in a very favorable position, Syracuse has a great natural harbor and the city is divided into the old city, Ortigia, situated on a little island and the new city recently developed.
Archeological Park
The largest concentration of ancient opera rises in the monumental area par excellence: Neapolis, which means “the new city”, today become an archeological park rich in vegetation and in history. Besides that, it is possible to visit the wonderful Greek Theatre (still used for classical performances), “l’Ara di Ierone”, “L’ Orecchio of Dioniso”, the huge “Latomia del Paradiso”, the Roman amphitheater.
Ortigia, the old city
Visiting Ortigia, Syracuse soul, is a pleasant and deep experience: it is a long journey in just a square Km among Greek temples, Christian churches, Swabian, Aragonese and Baroque buildings, Arabic courts and lanes, modest little houses, big public buildings and beautiful squares.



7. Marzamemi
Marzamemi in principio fu un villaggio arabo. Le opere storico - architettoniche, tra cui le Saline, la Tonnara e le prime "casuzze arabe" risalgono a questo insediamento. Ora quest'incantevole luogo è divenuto centro nevralgico della vita notturna che si trascorre a Pachino e dintorni.

7. Marzamemi
Marzamemi was at the very beginning an arabic village. The historical – architectural works, like Saline, the Tonnara and the first “Arabic casuzze” date back to this settlement. Today this charming place became the nerve centre of Pachino night life.

No comments:

Post a Comment